Bosh sahifa Kalit soʻzlar Navoiyshunoslik

Kalit soʻz: Navoiyshunoslik

“Xazoyin ul-maoniy”ning tasnif tarixiga doir

Alisher Navoiyning lirik kulliyoti – “Xazoyin ul-maoniy”ning tuzilgan yilini koʻrsatishda hozirga qadar har xilliklar va chalkash fikrlar mavjud. Aksariyat oʻrinlarda uni Navoiy 1492–1493 yillarda...

Navoiy va tabobat ilmi

Respublikamiz va chet el matbuoti sahifalarida buyuk shoir, davlat arbobi Alisher Navoiyning serqirra ijodi va faoliyati haqida koʻplab bahs-munozaralar yuritilmoqda. Alloma haqidagi bilimlarimiz yildan-yilga...

Komillikka erishgan siymo

Xalqimizning buyuk farzandi, mutafakkir, davlat arbobi, oʻzbek adabiyoti va tilining asoschisi Alisher Navoiy Markaziy Osiyo mamlakatlarining maʼnaviy va maʼrifiy taraqqiyotida alohida oʻrin tutadi. U...

Mutafakkir va sogʻlom turmush tarzi

Alisher Navoiy tavalludining 577 yilligiga   Alisher Navoiy yashagan davr haqida xabar beruvchi tarixiy manbalarda ulugʻ mutafakkir va davlat arbobining keng qirrali faoliyati, yurt obodligi, mamlakat...

Surat va siyrat tasviri

Portret va xarakter surat va siyratga muvofiq keladi. Hazrat Navoiy “Saddi Iskandariy” dostonida qahramonlar surati va siyratini shunday tasvirlaganki, asar qahramonlari oʻquvchi tasavvurida oʻzining...

Mashhur gʻazal tahlillari tadqiqi

“Qaro koʻzum...” Alisher Navoiyning olimlar, shoirlar tomonidan eng koʻp va xoʻb oʻrganilgan gʻazallaridan biridir. Ushbu gʻazal tahliliga oid Erkin Vohidov, Matyoqub Qoʻshjonov, Alibek Rustamov,...

Navoiy tarjimai holiga doir yangilik

Alisher Navoiy tarjimai holini ilmiy oʻrganish borasida akademik Vasiliy Vlidimirovich Bartoldning “Mir Alisher va siyosiy hayot” nomli risolasi alohida ahamiyatga egadir. Bartold oʻz risolasida Mirzo...

“Hayrat ul-abror” hayratlari

Qaygʻuligʻ oʻltirmish erdi Boyazid, Soʻrdi gʻami kayfiyatin bir murid.   “Xamsa” dostonlarining birinchisi “Hayrat ul-abror”dagi avvalgʻi maqolotga bagʻishlangan hikoyat ana shunday boshlanadi. Bunda qaygʻu shayx Boyazid hol...

Navoiyning Hindisonlik muxlislari

Ulugʻ oʻzbek shoiri va mutafakkiri Alisher Navoiy faxriya sifatida yozgan edi:   Olibmen taxti farmonimgʻa oson, Cherik chekmay Xitodin to Xuroson.   Hayotda esa uning ijodi muxlislari Volga boʻylaridan...

“Hayrat ul-abror” dostonida toʻgʻrilik vasfi

 Annotatsiya Mazkur maqolada Alisher Navoiy “Hayrat ul-abror” dostonidagi toʻgʻrilik va egrilik gʻoyalari obrazlar asosida qiyosan taqqoslangan.   Annotatsiya V dannoy statye dayetsya sopostavitelniʼy analiz osnovniʼx obrazov poemiʼ “Xayrat...

“Hayrat ul-abror”da soʻz taʼrifi

    Annotatsiya Maqolada Alisher Navoiyning soʻzga nisbatan qanchalik masʼuliyat bilan yondashgani xususida soʻz yuritiladi. Sheʼrning martabasi baland ekanini shoir alohida taʼkidlab oʻtgani aytiladi.   Annotatsiya V statye rech idyot...

Matnshunoslik: tajriba, intuitsiya va masʼuliyat

Umrimning qirq besh yili davomida muntazam matn tayyorlash, matn tahrir etish, matn tanqidi bilan shugʻullandim. Hayotim mazmunini mumtoz adabiyotimiz namunalari nashrining sahihligida bildim va...

Navoiy sheʼriyatida qosh tasviri

Adabiyotshunos Valijon Qodirov gʻazal poetikasiga bagʻishlangan nomzodlik dissertatsiyasida Sharq mumtoz sheʼriyati poetikasining barcha qirralari (vazn, qofiya, obrazlar tizimi va ular oʻrtasidagi munosabatlar, obrazlarning tavsifi...

“Qildi javr izhor doʻst”

Qildi dushman rahm, baskim qildi javr izhor doʻst, Ey koʻngul, dushman top emdi, tutmagʻil zinhor doʻst.   Har zamon dushmanlarim ozurdadur, ey doʻstlar, Baski, har dam yetkurur men...

“Oʻlmasun”

Yoridin hech kim meningdek zoru mahjur oʻlmasun, Jumlai olamda rasvoliqqa mashhur oʻlmasun.   Men boʻlay ovora to ishqimdin aylab guftuguy, Oti oning har kishi ogʻzigʻa mazkur oʻlmasun.   Jonima bedodu...

“Dahr sudidin tamaʼ uzkim…”

Dahr sudidin tamaʼ uzkim, ziyone besh emas, Umrni tutkil gʻanimat, zamone besh emas.   Uy bino aylab ajabtur elni mehmon aylamak, Ulki bu uy ichra besh kun mehmone...

“… men telba sargardon hanuz”

Sel un chektiyu savdo menda bepoyon hanuz, Dasht sarsabz oʻldiyu men telba sargardon hanuz.   Gunbadin qildi imorat gʻunchaning yoz yomgʻuri, Telba koʻnglum uyi savdo selidin vayron hanuz.   Har...

“Jondin seni koʻp sevarmen…”

Navoiy ruboiylarini ingliz tiliga tarjima qilish ishlari tashabbuskorlaridan biri isteʼdodli tarjimon Qosim Maʼmurovdir. Albatta, ruboiy shakliy xususiyatlari va ichki qofiyalanishi jihatidan gʻazaldan farq qilib,...

‘‘…pomoli boʻlgʻan bosh erur”

Kunduz ul xurshidi raxshondin koʻzumga yosh erur, Kecha holim zulfi savdosi bila chirmosh erur.   Olmagʻan din naqdi birla yiqmagʻan mehrob yoʻq, Ey musulmonlar, ne kofir koʻz, mufattin...

“Qaro koʻzum…”

Qaro koʻzum, kelu mardumlugʻ emdi fan qilgʻil, Koʻzum qarosida mardum kebi vatan qilgʻil.   Yuzing guliga koʻngil ravzasin yasa gulshan, Qading niholigʻa jon gulshanin chaman qilgʻil.   Takovaringgʻa bagʻir qonidin...

Xato haqida xabar

Muharrirga joʻnatiladigan matn: